Home Aegisub [TUT] Làm quen với phụ đề – Subtitle
[TUT] Làm quen với phụ đề – Subtitle

[TUT] Làm quen với phụ đề – Subtitle

0
WARNING: ĐÂY LÀ GUIDE HƯỚNG DẪN CHO CÁC BẠN MỚI BẮT ĐẦU TÌM HIỂU

HOẶC ĐÃ BIẾT ĐƯỢC CHÚT ÍT VỀ SUB VỚI PHƯƠNG CHÂM: NGẮN GỌN, XÚC TÍCH, DỄ HIỂU (hết mức có thể)

MÌNH SẼ HƯỚNG DẪN CỰC KÌ CHI TIẾT VÀ SẴN SÀNG GIẢI ĐÁP THẮC MẮC CỦA CÁC BẠN.
GUIDE NÀY DO MÌNH TỰ VIẾT THEO KIẾN THỨC SUBBING, KHÔNG COPY HAY ĐẠO CỦA AI, NẾU CÓ LỖI HOẶC SƠ SUẤT, HI VỌNG ĐƯỢC GÓP Ý ĐỂ CHỈNH SỬA.

VUI LÒNG GHI RÕ NGUỒN : yenthao.com NẾU CÓ SHARE NƠI KHÁC.

PHẦN I:/ LÀM QUEN VỚI CÔNG CỤ THỰC HIỆN SUB 

1/. Lời mở đầu:
Không cần nói dài dòng, bởi vì những bạn tìm đến Guide này là những bạn đã tìm hiểu qua thế nào gọi là Sub. Sub là viết tắt của Subtitle – phụ đề .
Khi xem phim , hoạt hình, nghe nhạc, MV,… các bạn muốn hiểu nhân vật nói gì, đại đa số mọi người sẽ search google : Vietsub phim abc, Vietsub MV xyz,… vậy chữ Vietsub ấy là gì?
Lúc trước khi chưa biết gì, mình vẫn search điên cuồng như thế nhưng không hiểu chữ đó có nghĩa thế nào. Và bây giờ mình hiểu chữ Vietsub ấy được gọi là Phụ đề Việt Ngữ.

2/. Ví dụ
Nói nom na, Sub là một bản dịch từ tiếng này sang tiếng khác, để giúp nhiều người có thể hiểu được nội dung của bản gốc. Bạn là người Việt, và bạn hâm mộ ca sĩ Hàn Quốc, Trung Quốc, US-UK? Không thành vấn đề, vì các MV ca nhạc của họ sẽ được phụ đề sang ngôn ngữ của bạn.
Bạn là một fan cuồng của nhà đài hoạt hình nổi tiếng DisneyChannel? Chắc hẳn bạn sẽ thấy những phụ đề tiếng Việt đã được thêm vào phim (trước đó nhà đài Disney ở VN đã phụ đề rồi),… Đó là những ví dụ về Sub. Giúp chúng ta cảm nhận, hiểu được những giá trị, tinh hoa, nghệ thuật của sản phẩm, đạp vỡ rào cản ngôn ngữ, đưa mọi người đến gần nhau hơn (nghe như quảng cáo kem đánh răng =)))

3/. Sub và những điều bạn chưa biết:
Tuy thấy chúng có nhiều “hình dạng, biến hóa, và xuất hiện” trên từng sản phẩm khác nhau. Nhưng thực chất Sub có đẹp, long lanh đến chừng nào cũng phải thực hiện qua từng bước giống nhau.
Đó là:
 TRANSLATING (DỊCH SUB) – TIMING (TIME BẢN DỊCH VÀO VIDEO) – ENCODING (GHÉP SUB CỨNG ĐÃ TIME VÀO VIDEO , GÁN LOGO) – UPLOADING (UP VIDEO).

 Đại đa số Sub được chia làm 2 loại: TRANS SUB  KARA SUB

Trans sub được sử dụng vào những Talkshow, Interview, các chương trình truyền hình thực tế, và đa số các phim. 
Vì sao vậy? Vì Trans sub chỉ dịch sub với style đơn giản, không yêu cầu thẩm mĩ cao

Kara Sub thì dùng cho các MV ca nhạc, OST của các bộ phim với những hiệu ứng chữ cực kì tuyệt đẹp

II/. BỘ SOFT ĐỂ LÀM SUB 
 
TOP SOFT QUAN TRỌNG 
 
   (Khuyến cáo: trước hết hãy thắp nhang cho máy tính và tạo 1 thư mục tên “SUBBING SOFT” để down và sắp xếp các Soft dưới đây một cách hợp lí, dễ tìm)
 
AEGISUB 
aegisub yenthao
Chú thích: Phần mềm này khởi đầu việc làm Sub từ bước mở đầu (vô cùng quan trọng)
(Yêu cầu từ version 2.1.8 trở lên) 
Download tại đây 

MKVExtractGui

MKVE
Chú thích: “Anh em” với MKVToolnix, nhất định phải giải nén vào chung thư mục với MKVToolnix. Để Extract file audio
(Yêu cầu version từ 2.2 trở lên)
Download tại đây  
MKVToolnix 
yenthao MKV
Chú thích: Hợp tác với Megui và một số công dụng khác, không cần thiết đề cập

(Yêu cầu version 6.6.0 trở lên)

Download tại đây 
AVISYNTH
AVS yenthao
Chú thích: Dùng để hổ trợ Encode với Megui, sau khi import video và addsub, bạn sẽ nhận được 1 file *avs. Đó là file của Avisynth, Avisynth sẽ “ghi lại” tất cả các công đoạn từ Add video, add sub, add logo,… và sau đó từ file này, Megui sẽ encode ra một video hoàn chỉnh. Không down Avisynth thì đừng hòng Encode nhé.

(Yêu cầu version 2.0.6 trở lên)

Download tại đây 
Có thể link download Megui ở trên đã cập nhật lại và AVS đã được gộp chung khi download Megui, bạn hãy giải nén Megui ra, tìm nếu không có file Avisynth thì hãy down ở đây nhé.
K-LITE CODEC PACK
K-LiteCodec yenthao
Chú thích: Nếu máy tính của bạn đã có sẵn soft này thì không cần cài lại. Cho phép load tất cả các định dạng video phổ biến hiện nay
(Yêu cầu version từ 9.4.0 trở lên)
Download tại đây  

 

MEGUI

meguiyenthao
Chú thích: Phần mềm dùng để ghép Sub cứng đã làm (bằng Aegisub) vào Vid gốc thông dụng nhất hiện này. Bạn có thể Add Logo Subteam qua bước encode / Mình sẽ viết 1 tut hướng dẫn Encode bằng Megui sau
(Mọi version đều được)
Download tại đây 
SOFT PHỤ CÀI ĐẶT THÊM
(Tự tìm link down bản full, free nhé)
 
1. Quick Media Converter 
(Bản nào cũng được, nó dùng để convert các loại Media hiện nay, bạn có thể down soft convert media khác mà không cần Q.M.C)
 
2. Total Video Converter
(Bản nào cũng được, dùng để convert các loại Video hiện nay, bạn có thể down soft convert video khác như Fortmat Factory )
 
3. Adobe Audition
(Bản 1.5 là thông dụng nhất, dùng để chỉnh sửa file audio của bạn – giúp ích cho việc méo tiếng, nâng speed,… về vấn đề bản quyền)
 
4. Proshow Producer
(Bản 5.0 là thông dụng nhất, dùng để “xào nấu, cắt xẻ, làm demo” cho sản phẩm của bạn, mục đích để lách bản quyền)
 
Tạm thời chỉ cần bấy nhiêu Soft ở trên để phục vụ quá trình làm sub, các bạn có thể lập SubTeam để phân chia công việc Trans, Time, Edit, Encode. Mỗi người nhận làm 1 quá trình Sub sẽ đỡ mất thời gian, đỡ phải tải một lần tất cả soft.
———-         END              ———-
Tác giả: Nu@yenthao.com
Tin độc quyền trên blog http://yenthao.com
Nghiêm cấm sao chép dưới mọi hình thức
 
Đón đọc PHẦN II: STEP BY STEP VỚI AEGISUB

 

Comments

comments

LEAVE YOUR COMMENT